soup是什么意思?“心灵鸡汤”用英语怎么说?
爱喝汤的童鞋应该都知道soup是什么意思吧?soup还能作动词呢。今天的日常英语口语会告诉大家soup的含义、搭配、习语以及“心灵鸡汤”的英语表达,千万不要错过。
一、补充说明soup是什么意思
汤;羹
eg: She ’t like to eat soup, it is so oily.
她不喜欢喝鸡汤,因为它太油腻了。
My a soup by this .
妈妈今早不小心打碎了一个汤匙。
通过改装(汽车、计算机等)增强功能
eg: He to soup up the , but he .
他试图加大这台发动机的马力,但是没能成功。
This is a -up of the book.
这部电影在原版书的基础上做了改动。
二、soup可以被这些词修饰
rich soup 味浓的汤
eg: I have such rich soup.
我从来没有喝过这么浓香的汤。
soup 清水似的汤
eg: She just took a sip of the soup.
她只尝了一小口那清水似的汤。
soup 浓汤
eg: The kid didn’t like the soup by his .
这个孩子不喜欢他妈妈做的浓汤。
thin soup 稀汤,淡汤
eg: I soup to soup.
我喜欢淡汤,不喜欢浓汤。
三、soup的两个习语
from soup to nuts 从头到尾;完全;全部
eg: She lied to us from soup to nuts.
她从头到尾都在骗我们。
in the soup 遇到麻烦
eg: She me a hand when I’m in the soup.
我每次遇到麻烦她都向我伸出援手。
四、“心灵鸡汤”用英语怎么说
“心灵鸡汤”的说法源自于国外的一套丛书,叫做 Soup for the Soul, 但这仅仅是书名。我们现在提到的“心灵鸡汤”是指那些文字优美同时又鼓舞人的句子或文章,如果翻译成 soup for the soul会让人摸不着头脑。因此,不如按照不同情况直接翻译成更加直接的: (鸡汤类的短句); (鸡汤类的文章); (鸡汤类演讲)等,也可以译成 。
而这两年内,“心灵鸡汤”一词又被赋予了一些讽刺意味,指的是“辞藻优美但是内涵空洞”的文章或句子等,因此有人提倡用“矛盾修辞法”,将其翻译成 或是 ,这种译法也十分有趣啊。
关于soup是什么意思就跟大家说这么多了。“心灵鸡汤”虽然能暂时带来一点安慰,但喝多了也未必是好事啊。